Церера смотрела на него, столь откровенного и близко к сердцу воспринимающего ее беды и чувствовала себя лгуньей и лицемеркой. При том, обман был вовсе не в ее поступках или словах, высказанных Кристоферу за все эти тяжёлые дни, но в том, что было на сердце. Тяжесть, а не покой. Голая суровая практичность против невероятной истории, услышанной в сумерках профессорского кабинета. Могла ли она так легко позволить едва знакомому мастеру обращаться к ней столь неформально? Могла ли обещать и чувствовать то, о чем воображала? Что несут эти руки, столь трепетно сжимающие ее ладони и имеет ли Церера право тащить это все за собой в Эмилькон?
Уж точно не в связки с Море и неприглядной историей о похищенных, но так и не найденных близнецах. Ей все ещё предстояло как-то объяснять мутную историю семьи Асоль и собственную несостоятельность, выросшую в математической прогрессии. Аматониди улыбалась нежнейшей из всех женских улыбок и не решалась рушить эту хрупкую иллюзию интимности между ними. Не так уж много им осталось времени провести вместе.
Однако, как говорили на Юге, слуги порой более вездесущи, чем сами боги, ведь никто не появляется так часто и так не вовремя, как эти сиоры. Аматониди сохранила невозмутимое лицо и как ни в чем не бывало вернула себе свои руки, сцепив смуглые пальцы в замок. дела Академии, к несчастью, тоже не могли ждать, пока свалившаяся на голову профессору южанка разберётся со всеми злоключениями. Ей не было за это стыдно, ни на грош, но она отлично понимала. как сложно разрываться между личным и необходимым. Послушной тенью сиора проследовала за маэстро Холлом, делая вид, что интересуется больше загадочными коридорами Академии, чтобы в дальнейшем составить красочный рассказ для мастера Ома, чем делом, которое отвлекло их от разговора. А зря. Дело, оказывается, было общим и весьма, весьма горящим. Можно сказать, оно обожгло мадонне Аматониди пальцы, едва та взяла в руки листы и прочитала прыгающие неровным почерком строки. Черные брови сошлись к переносице, а сердце забилось чаще, но вместо второго дыхания принесло очередную тревогу : а ну как опять пустой след? Хватит ли ее выдержки на это? Цера изучала одни и те же слова с пристрастием и остервенением гончей на охоте, но пока все сходилось к истории Юлии и вот, тот же корабль здесь, в Грессе. Совпадение? Могло оказаться таковым просто из злой насмешки судьбы, но теперь не проверить этот след, что так настойчиво бросался в глаза, залезал в уши и буквально требовал внимания к себе. Женщина так бы и пропала в судорожных мыслях о том. какой следующий шаг стоит предпринять, если бы Крис не привлёк ее внимание к содержимому ящика. И к письму. И к...
Церера отлично умела делать непроницаемое выражение, именуемое младшими сестрами "лицо лица". Еще одна девочка, замученная насмерть в угоду чьей-то грязной игре не вызвала сильного отклика - в конце концов, сколько их, юных, бедовых, что находят свою горькую погибель за стенам отчего дома? Тысячи. Не вызвала бы...Но мысль о Боне и Бель нет-нет да вспыхивали болезненно при виде каждой белокурой девицы. Воспалённый событиями разум искал спасения, желал обмануться, в то время как критичная душа требовала правды. Самой горькой. Но до конца. Только бы найти определённость и не мучиться неизвестностью. Это письмо южанка тоже перечитала крайне внимательно, но всего один раз. Больше и не потребовалось, убористые, хлёсткие слова врезались в память, точно заговорённые. Церера подняла заострившееся лицо и посмотрела на Кристофера, обмениваясь взглядами слишком красноречивыми, чтобы подкреплять их словами.
- Это должно закончится. Это должно закончиться прямо сейчас.
- Мне необходимо полчаса на сборы, я напишу еще несколько писем и навещу мадонну де Юспе, у нас с ней назрела беседа о своем...о женском. Полагаю, вашего присутствия не требуется, но я бы не отказалась от какого-никакого сопровождения, пока Хорн будет гостем вашего лазарета,- и это она постаралась сказать как можно мягче, чтобы не выставлять профессора лишним если уж не в этом деле,то хотя бы в своей жизни,- Я ничего не смыслю в работе с не-живой материей,- и это было самое тактичное определение к "некромантии",- Поэтому, толку от меня будет не много. Ах , да: мне потребуется мой посох. Полагаю, дела задержат меня допоздна...
Не смотря на холод осени, залитая послеполуденным солнцем веранда госпожи де Юспе навевала тёплые мысли о зное дома. Сама хозяйка дома была весьма озадачена и постукивала кончиком пера, изучая многочисленные пергаменты документов. Подписи уже стояли, осталась лишь формальность- скрепить золотой печатью и дело, а вернее расширение дела на Юг у баронессы было в кармане. И все это за приглашение виконта к себе по "важному делу, без привлечения третьих сторон", всего пара строчек- и целое предприятие взамен. Именно эта простота и настораживала прожжённую старую лису, повидавшую на своем веку не одну интригу и не одно падение.
Церера сидела в кресле и смотрела на охряные макушки деревьев в приусадебном саду. Все в поместье де Юспе подчинялось закономерностям природы, кроме глициний, одуревших и цветущих в одним им лишь угодный сезон. Ветку цветущего дерева женщина как раз заколола себе в волосы, что ярким пятном оживляло ее черный, застёгнутый под горло золотой лентой лирамисской вышивки наряд. Чёрная тяжёлая коса пестрела многочисленными пластинами, а от носа тянулось массивное кольцо с цепочками, прямо к многослойному украшению на ухе и виске, придавшему Аматониди сходство со злым персонажем восточных сказок. Словно в издевку светлые глаза были подведены сурьмой так густо, что никому бы и в голову не пришло вспомнить об Эмильконе, а не о каком-нибудь Гульраме.
Цера закинула ногу на ногу, обнажив затянутое в узкие штаны и кожу сапога колено и стукнула каблуком о дорогой камень балкона. Холодный взгляд медитировал на пар, поднимающийся от дорогой чашки, наполненной ароматным травяным чаем.
- В самом деле, мадонна, вы смотрите на договор, словно это - ядовитая змея. Уверяю вас, даю вам слово, что там нет никакого подвоха. Вы желали расширить дело на Юг? Вы получите даже сверх этого.
- Так то оно так, миледи,- проскрипела старая баронесса и прищурилась,- Но как бы мне не получить волчий жребий здесь, в Грессе. Я не уверена, что выступать осредником в ваших семейных делах- в моих интересах.
- Зря. Виконт сейчас согласится на любую цену. Н лю-бу-ю. Одним ударом убьете двух зайцев. Обещаю, что мы просто поговорим, ну, может быть, выпьем чаю. Не более того. Просто в вашем доме мессере де Море не имеет дурной привычки открыто проявлять свои дурные наклонности, что так меня раздражают. Но - сначала сделка, затем- разговор. Согласны?
- А у меня есть выбор?,- женщина улыбнулась, но до глаз эта улыбка совсем не дошла.
О том, что виконт спорит с баронессой знал весь дом. Каким чудом обошлось без племянника мадонны - одним богам известно. Церера раньше горько усмехнулась бы от
т мысли о том, что с этим хлыщом даже такой прожжённый идиот, как ее зять, не станет иметь дела. Но теперь все шутки разбивались о желание поскорее разрешить дела здесь и нестись очертя голову в порт. А потом- назад, прочь, в Эмилькон. Чтобы никогда не вернуться в этот богами проклятый Гресс!!!
Женщина медитативно обрывала глицинии в тонкостенный чайник из дорого фарфора. Считала их, словно секунды до встречи, а когда в руках осталась лишь голая ветка, посмотрела на пузатую, но маленькую баночку на ладони и еще раз прикинула, сверила, пересчитала и примерилась: необходимо ли это? Не месть, в меньшей мере, но - суровая необходимость. Ради семьи, которой совершенно не нужны еще одни разборки на Западе и неудачливый родич в чертах семейного древа. И без того ветви его сплелись столь сложно, что без бутылки крепкого портвейна и геральдика не разобраться. К тому же, и мастера по знамёнам тоже после придётся устранить, на всякий случай.
Сосуд словно сам собой опрокинулся, теряя содержимое сероватого порошка в исходящем паром нутре чайника и крышка встала с деликатным звоном на место. Цера составила на поднос все необходимое, позвонила в колокольчик и явившийся слуга забрал чай. Ей требовалось выждать совсем немного, чтобы не вызвать подозрений сразу, и лишь затем, подхватив собственную чашку и проверив, надёжно ли закреплён посох за спиной, она обошла балкон полукругом, переходя на соседнюю террасу и несколько секунд наблюдая за тем, как де Море, бледный, дёрганный, злой, совершенно без удовольствия, едва ли не залпом выпивает предложенную чашку в ожидании, пока все документы подготовят и скре
пят должным образом. Он выглядел как потрёпанный сворой заяц, отбивающийся из последних сил. И очевидно, трясся ничуть не меньше этого животного, за себя или за дело, что он потерял в угоду обстоятельствам? Уж точно не о семье. И именно эта мысль стерла призраки угрызений совести, подарив карминовым губам жёсткость. а взгляду- тяжесть. Она не пожалеет, даже если каким то чудом все вскроется, даже если немыслимой иронией Асоланж прививала брезгливому лорду Гресса южные привычки и глициния не превратится из дягильной услады в медленную, но верную смерть. Она не пожалеет. На этом стоило закончить.
- Вы могли прийти ко мне..,- она покачала головой, с удовольствием отмечая, как Море вздрогнул при звуке ее голоса.- Вы могли...Все рассказать и мы бы решили этот вопрос внутри...даже не семьи, а между нами. Вы знали, сколько значат близнецы для нас, но вместо того, чтобы наступить на горло собственной гордыне, неприязни к старым обидам, вы ввязались в глупую, суетливую и совершенно абсурдную возню. Вы подставили жену, хотя я уверена, что думаете совершенно иначе. И упали еще ниже, хотя ниже. мне казалось, просто невозможно. Не в состоянии сдержать собственные дурные наклонности, вы решили попытаться сдержать всех остальных? Знаете, а ведь убей вы эту девчонку, подкинь ее хладный труп, вы, пожалуй, убедили бы меня в том, что я не справилась. Но Жаку слишком театрален, а вы слишком упились своей брезгливой неприязнью, чтобы понять, что нападение, подставная девчонка да еще и сехерская змея- это слишком. Слишком для вас, понятия не имеющем о родине вашей жены. Не то что Асоланж, неправда ли?
Он вскочил и швырнул чашку на пол , драгоценный фарфор разлетелся вдребезги. Зять кричал и плевался ядом, пермежая холодные вежливые слова с отборной базарной руганью. Это было даже с претензией на оригинальность. Церера слушала и пила чай. А потом просто развернулась и скрылась в проёме витражных дверей, стирая образ родственника из памяти навсегда: о мертвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды, ведь так?
К несчастью, Море пока еще не знал, каков его новый статус.
" Мессере, если вы закончили с делами, я буду вам благодарна за визит к портовы докам. Это очень важно. Я нашла ее."