Охотники на чудовищ. Всего три слова скрывают в себе то сакральное, что делает тебя — тобой. Ты стал охотником и перестал быть человеком; ты стал охотником, и мало что отделяет тебя от монстров, на которых ты охотишься.
Рузьянское королевство в новом тысячелетии переживало не лучшие времена. Чума бушевала по рузьянским землям, убивая живущих целыми деревнями. Купцы и путешественники страдали от чумных тварей, и лишь немногие наёмники брались за защиту несчастных путников. Чума терзала Рузьян голодным волком, войны вспыхивали то в одном городке, то в другом, разделяя королевство на отдельные области. Началось царствие нового закона: человек человеку — волк, а волков нужно убивать.
Когда люди нуждались в спасении больше всего, в мире появились они. Охотники. Страшно худые, с лихорадочным взглядом и кипящей слюной в уголках рта, они мастерили странные орудия без магии и рун и со своими орудиями бросались на проклятых дикими зверьми. Охотники были страшны и внушали неописуемый ужас, но они были нужны королевству.
Как горькая пилюля от самой страшной лихорадки. Как иссечение гангренозной стопы. Как казнь ведьмы во имя спасения души.
Городок Неринген, что близ Рузьяна, был заброшен уже несколько лет. Несколько сотен лет назад он был обычным рыбачьим городком с жизнью, текущей спокойно. Неринген снабжал не только Рузьян, но и другие небольшие городки поблизости рыбой и китовьим жиром, солёной акулой и китовьим усом. Неринген никогда не испытывал проблем, и проблемы не испытывали Неринген; жизнь нерингенцев можно было бы назвать спокойной, если бы не зло, таившееся в сердцах жителей.
Все знали, что в Нерингене властвует культ первозла, культ Тех, Кто Закрыт, культ богов древних, более древних, чем Имир и Рилдир, чем сама Амат, не будь всуе помянуто имя её. Культы Всематери, Первого Предателя и Преданного Агнца пожирали город, расцветали уродливыми цветами на навозной куче. Жители Нерингена возгордились, стали мнить себя равными богам... за что и поплатились.
Сейчас Неринген был пуст и мёртв, и лишь призраки былых чаяний бродили по его полузатопленным улицам. Царствовала вонь гнили и прогорклого жира; ни одной живой души, лишь призраки да болотные трупы. Первый Предатель, радуешься ли ты своим детям? Радуешься ли своему предательству? Радуешься ли бытию гнили и падали? Смотри, смотри на своё мёртвое царство — дела рук твоих безграничны.
Король Рузьянский не имел власти, но имел деньги и пустые обещания. Охотники, чуя гниль королевской души, не работали с толстопузом, выжидая стервятниками его падения; лишь двое согласились ему помочь.
Роэнна Златоокая, я выбрал тебе задание, и ты, на удивление, не отказалась. Мы вдвоём войдём в Неринген и очистим его от культа и чудовищ, ибо то долг наш — очищать, пока не будем очищены, охотиться, пока за нами не начнут охоту. Я, Ганс Крысолов, проведу тебя от начала и до конца, защищу тебя от призраков твоего прошлого и будущего. Не бойся, ведь страх — чувство живых, а всё живое нам чуждо.
Неринген встретил нас гулким хлюпаньем затхлой воды на деревянных улочках. Ворчание трупов окутывало нас омерзительным покрывалом; запахи, сплошь затхлые запахи забивали наши несчастные ноздри. О, Имир, чьего взора мы не достойны, пощади наши несчастные души в нашей охоте!
Я обнажил своё чудовищное оружие. То была страшная пила, пила-топор; разделывать туши чудовищ было её предназначением. Луна блеснула на бритвенно-острых зубцах; удовлетворённый зрелищем, я осклабился, обнажив такие же бритвенно-острые зубы. Всё моё тщедушное тело, желтокожее и немощное, делает меня оружием против чумы, и я не посрамлю свой охотничий долг.
— Роэнна.
Я произношу имя напарницы, и хриплый голос облачком пара развеивается по холодному влажному воздуху. Вдали вторят мне несчастные дети Нерингена, и я сдерживаю порыв произнести молитву за них.
— Нам следует быть осторожными. Дети Первого Предателя следят за нами.
Взгляд сотен глаз жадно следил за нашими силуэтами, облитыми светом благословенной луны. Стрёкот их челюстей, отдалённый, словно приглушённый водой, отдавался в моём сердце дрожью — дрожью грядущей охоты, предвкушением, что ещё несколько несчастных душ будет спасено.
— Охота благоволит нам. Идём.
И мои сапоги окутал хлад застоялой воды.
https://sun9-5.userapi.com/impg/74Ow4OQ1maK2IqD3u9eXzYkjlIxtb4FJRRCOFw/nSzXXgYRPQc.jpg?size=429x956&quality=96&proxy=1&sign=6b3525b922fd0146696d0410e0cb7532&type=albumГанс Крысоловhunt you down
Отредактировано Стефан Аарановски (22-02-2021 14:30:24)